2011년 1월 24일 월요일

Over the phone : appointment

1: 여보세요?
2: 여보세요? 김민욱 씨 계십니까?
1: 네, 계세요.
2: 김민욱 씨 바꿔주세요?
1: 네, 잠깐만 기다리세요.
3: 네, 김민욱 입니다.
1: 저는 마이클 입니다.
3: 안녕하세요.
1: 안녕하세요. 이따가 학교에 와요?
3: 네, 그래요.
1: 네, 그럼 이따가 학교에서 만나요.
3: 네, 그래요.
__________________________________
Note:
1. 좀 means 'little'. In this lesson, adding the word '좀' to make sentence more polite. So, 김민욱 씨 좀 바꿔주세요 translated to 'May I speak to Kim Minuk, please!' when you make a call.(Cho tôi gặp Minuk chút xíu ạ! Cho tôi gặp Minuk một chút ạ!)
2. 잠깐만 기다리세요 : Hold on for a moment, please; Please wait a second; Just a moment, please.
3. 이따가 : after a while; a little later.

댓글 없음:

댓글 쓰기

walking

* Imperative form - Thức mệnh lệnh:
1. 어서오십시오./ contracted: 어서옵쇼. [-(으)십시오 Formal]
2. 어서오십시오. [-(으)십시오 Formal & Honorifics]
3. 어서오세요. [-(으)세요 Standard & Honorifics]
4. 어서와요. [-아/어/여요 Standard]
5. 어서와. [-아/어/여 Casual]
______
Wrap it up:
: 유리! 네가 수학 시험에서 100점을 받았어!
: 믿을 수 없어. 그럴 리가 없어. (믿다: to believe)
: 정말 축하해! 한턱 내! (한턱 내다: to treat) Khao tớ đi nhé!
: 그럴게. 정말이면 좋겠다. (그러다 like that + ㄹ/을게요 promise → 그럴게요. Sẽ như thế. Tất nhiên tớ sẽ khao cậu. I will do like that.)
* 이렇게 like this; 그렇게 like that (그렇다: yes; no)
_____
* 유리씨 코가 어때서요? Mắt Yuri có đến nỗi nào đâu?, Mắt Yuri thì có làm sao cơ chứ?
* 머리가 짧게 자르면 어떨까요? Nếu tớ cắt tóc ngắn thì trông sẽ thế nào nhỉ?
* 잘 어울릴 것 같아요. (어울리다: suit, match, hợp, phù hợp)
____
THÔNG DỤNG:
* 실례합니다.
* 어떻게 오셨습니까?
* 그래야겠어요.
* SO SÁNH -다가 VỚI CẢ -(으)면서 (while)
_____
* 저는 혼동해요. 저는 혼동돼요.
But it'd be more casual to say 저는 헷갈려요.

picasa

Facebook Badge