2011년 8월 1일 월요일

verb + 기로 하다. decide to do

(tailieutienghan.com) (hompi.sogang.ac.kr)
The pattern '-기로 하다.' : decide to do

The pattern '-기로 하다' is used to indicate one's decision, making a choice between alternatives, or arriving at a solution to an uncertainty or dispute. So, this pattern is usually used in the past tense.

담배를 끊기로 했어요. I decided to quit smoking.
술을 마시지 않기로 했어요. I decided not to drink.
이번 주말에 여행을 가기로 했어요. I decided to go on a trip to Pusan.

In this form, the verb `-하다' can be replaced by the verb `약속하다, 결정하다, 결심하다, 작정하다' etc. See the following examples :

담배를 끊기로 결정했어요. I decided to quit smoking.
담배를 끊기로 약속했어요. I promised to quit smoking.
담배를 끊기로 결심했어요. I made up my mind to quit smoking.

There are two different ways of expressing the negative. In the first, when the pattern is preceded by a negative '-지 않기로 하다', it means 'to decide not to do'. In the second, when the negative is expressed in the verb '-기로 하다` itself, like '-기로 하지 않다', it means 'do not decide to do'.

먹지 않기로 했어요. I decided not to eat.
먹기로 하지 않았어요. I haven't decided to eat.

댓글 없음:

댓글 쓰기

walking

* Imperative form - Thức mệnh lệnh:
1. 어서오십시오./ contracted: 어서옵쇼. [-(으)십시오 Formal]
2. 어서오십시오. [-(으)십시오 Formal & Honorifics]
3. 어서오세요. [-(으)세요 Standard & Honorifics]
4. 어서와요. [-아/어/여요 Standard]
5. 어서와. [-아/어/여 Casual]
______
Wrap it up:
: 유리! 네가 수학 시험에서 100점을 받았어!
: 믿을 수 없어. 그럴 리가 없어. (믿다: to believe)
: 정말 축하해! 한턱 내! (한턱 내다: to treat) Khao tớ đi nhé!
: 그럴게. 정말이면 좋겠다. (그러다 like that + ㄹ/을게요 promise → 그럴게요. Sẽ như thế. Tất nhiên tớ sẽ khao cậu. I will do like that.)
* 이렇게 like this; 그렇게 like that (그렇다: yes; no)
_____
* 유리씨 코가 어때서요? Mắt Yuri có đến nỗi nào đâu?, Mắt Yuri thì có làm sao cơ chứ?
* 머리가 짧게 자르면 어떨까요? Nếu tớ cắt tóc ngắn thì trông sẽ thế nào nhỉ?
* 잘 어울릴 것 같아요. (어울리다: suit, match, hợp, phù hợp)
____
THÔNG DỤNG:
* 실례합니다.
* 어떻게 오셨습니까?
* 그래야겠어요.
* SO SÁNH -다가 VỚI CẢ -(으)면서 (while)
_____
* 저는 혼동해요. 저는 혼동돼요.
But it'd be more casual to say 저는 헷갈려요.

picasa

Facebook Badge