2011년 8월 1일 월요일

아무 + Noun +...

I. Part 1:
• Noun + 때 when (general time, không ám chỉ một thời gian cụ thể nào cả)
* 대학교 때; 고등학교 때; 휴가 때
* 겨울 때 (wrong); 여름 때 (wrong)
_____
II. Part 2:
• Grammar: 아무 + Noun + 도 + negative sense
• Grammar: 아무 + Noun + (이)나 (koreanwikiproject.com)
Ở đây, người học cần phân biệt được 아무N도 khác 아무N(이)나 ở điểm nào. Ngoài ra, nên so sánh -든지 (ví dụ như 뭐든지, 누구든지 chẳng hạn) với cấu trúc 아무 này vì chúng có điểm tương đồng.
* 아무: ① any, no; ② anyone; no one
* 아무 데도: nowhere, anywhere ( (n): a place, a spot, a location, or an area)
* 아무 것도: nothing
* 아무도: no one
* 아무일도: nothing. Eg: 내일 아무 일도 없을 거야. Mai sẽ không có bất cứ việc gì xảy ra đâu.
More examples:
* 아무도 없어요. No one is here.
* 아무거나 사세요. Buy whatever. (~ positive context) (-거나 whatever)
* 가방에 아무 것도 없어요. (copyright koreanwikiproject.com)
* 학교에 아무도 없어요.
* 비밀이니까 아무한테도 말하지 마세요. (비밀: secret)
* 아무한테도 말하지 마. Don't tell anyone. (copyright cueflash.com; à ngoài ra còn recommend site này vì có một đoạn giải thích về Noun (mà cụ thể noun ở đây là interrogative chẳng hạn như là 누구, 어디, etc.)  + (이)나 mà mình sử dụng vẫn còn lúng túng.)
* 아무 말도 하지 않겠어요. I won't tell even a single word. (copyright bonewso.net)
* 아무 데나 있습니다. It is everywhere.
* 아무 차나 괜찮아. Any car is OK.
* 아무 말도 하지 않겠어요. I won't say anything/a single word.
* 아무한테나 물어 보세요. Please ask anyone about it.
* 그것은 아무나 할 수 있다. Anybody can do that. Cái đó ai chả làm được.
* 아무 때나 오십시오. Please come anytime.
More reference here: (talktomeinkorean.com)
Joshua trên italki có lời giải thích rất rõ ràng về 아무...도 khác biệt với 아무...(이)나. Mình có thể tóm tắt sơ qua là một cái mang nghĩa phủ định, còn cái kia mang nghĩa khẳng định. Sau đây là chi tiết: (copyright italki.com)
'아무' means 'any' or 'any old' something or someone. When referring to something, the thing will immediately follow '아무'. When referring to someone, you can use '아무' without adding a word for 'person'. In a negative context, it would mean 'none (at all)'.
* The noun that follows '아무' will have either the particle '-(이)나' attached to reinforce this meaning of 'one but none in particular' (một cái nào đó nhưng không xác định cụ thể là cái nào, ví dụ như là anyone, anywhere, anytime, etc.) or, if it's being used in a negative context, it will have the particle '-도' attached and the main verb will also be negative. I'm trying to think of any counterexamples to this but can't come up with any off the top of my head. (Đọc đến đây thì đã phân biệt rạch ròi được 2 cái ngữ pháp này. Ngoài lề tí, nể phục tiếng Anh của Joshua ghê cơ, diễn đạt dễ hiểu. Đúng là tiếng Anh chuẩn của những người chính gốc có khác, đọc phát là hiểu luôn, chả bù với mềnh, học mãi mà diễn đạt còn 'bất cập' bỏ mịa, bao giờ cho tới bao giờ đơi.)
For example, 아무 때나 좋아. Anytime is fine. (You cannot say 아무 때가 좋아.)
* '아무도' means 'nobody'.
For example, 집에 아무도 없다. There is no one at home. Likewise, you cannot say 아무가 없다.
* If you wanted to say "Nobody knows" then it would be "아무도 모른다" (literally, "Even any old person doesn't know"). Note how the verb is negative.
* '아무것도' means 'nothing'.
For example, 집에 아무것도 없다. There is nothing at home.
* Contrast this with '아무것이나' (or more commonly, "아무거나"), which means 'any (old) thing':
: 뭐 먹고 싶어?
: 아무거나 좋아. Anything is good.
: 아무것도 먹고 싶지 않아. I don't want to eat anything.
* There are lots of other expressions based on '아무', as well, but they all have that basic sense of 'any'.
* In casual speech, 아무 can be abbreviated to '암'.

댓글 없음:

댓글 쓰기

walking

* Imperative form - Thức mệnh lệnh:
1. 어서오십시오./ contracted: 어서옵쇼. [-(으)십시오 Formal]
2. 어서오십시오. [-(으)십시오 Formal & Honorifics]
3. 어서오세요. [-(으)세요 Standard & Honorifics]
4. 어서와요. [-아/어/여요 Standard]
5. 어서와. [-아/어/여 Casual]
______
Wrap it up:
: 유리! 네가 수학 시험에서 100점을 받았어!
: 믿을 수 없어. 그럴 리가 없어. (믿다: to believe)
: 정말 축하해! 한턱 내! (한턱 내다: to treat) Khao tớ đi nhé!
: 그럴게. 정말이면 좋겠다. (그러다 like that + ㄹ/을게요 promise → 그럴게요. Sẽ như thế. Tất nhiên tớ sẽ khao cậu. I will do like that.)
* 이렇게 like this; 그렇게 like that (그렇다: yes; no)
_____
* 유리씨 코가 어때서요? Mắt Yuri có đến nỗi nào đâu?, Mắt Yuri thì có làm sao cơ chứ?
* 머리가 짧게 자르면 어떨까요? Nếu tớ cắt tóc ngắn thì trông sẽ thế nào nhỉ?
* 잘 어울릴 것 같아요. (어울리다: suit, match, hợp, phù hợp)
____
THÔNG DỤNG:
* 실례합니다.
* 어떻게 오셨습니까?
* 그래야겠어요.
* SO SÁNH -다가 VỚI CẢ -(으)면서 (while)
_____
* 저는 혼동해요. 저는 혼동돼요.
But it'd be more casual to say 저는 헷갈려요.

picasa

Facebook Badge