2011년 2월 28일 월요일

Hỏi đường

Người Hàn Quốc rất coi trọng khuôn phép trong lời ăn tiếng nói. Cho nên khi nói chuyện với người không quen biết hoặc ở những nơi trang trọng thì thay vì nói 있어요, chúng ta nên nói là 있습니다. Trong đời sống hàng ngày, thì ngoài người nhà và bạn bè thân thiết ra, khi nói chuyện với người khác, đặc biệt nếu họ là người lớn tuổi hơn hoặc là người có địa vị hơn chúng ta, thì chúng ta luôn dùng suffix ㅂ/습니다 để kết thúc câu.
* Quy tắc add suffix:
vowel/ㄹ: add ㅂ니다 (drop ㄹ)
consonant: add 습니다
• change 다 into 까 to make question.
*****
근처에 있다 : nearby; quanh đây
가깝다 : near
멀다 : far
길을 건너다 : cross the street
건물 : building
*****
: 실레합니다. 이 근처에 우체국이 있습니까?
: 네, 있습니다.
: 여기에서 멉니까?
: 아니오, 가깝습니다. 저기 은행 건물이 있지요?
: 네.
: 저 은행 건물 둬에 있습니다.
: 어디에서 길을 건넙니까?
: 저 에서 건너세요.
: 네, 감사합니다.
*****
1. add ㅂ니다:
• 걸리다 : take (time)
베트남까지 얼마나 걸립니까?
- 일주일쯤 걸립니다.
한국까지 얼마나 걸립니까?
- 24시간 걸립니다.
서울까지 얼마나 걸립니까?
- 45 걸립니다.
• 가다 : 갑니다
- 유리 씨는 이번 주말에 제주도에 놀러 갑니까?
2. add 습니다:

댓글 없음:

댓글 쓰기

walking

* Imperative form - Thức mệnh lệnh:
1. 어서오십시오./ contracted: 어서옵쇼. [-(으)십시오 Formal]
2. 어서오십시오. [-(으)십시오 Formal & Honorifics]
3. 어서오세요. [-(으)세요 Standard & Honorifics]
4. 어서와요. [-아/어/여요 Standard]
5. 어서와. [-아/어/여 Casual]
______
Wrap it up:
: 유리! 네가 수학 시험에서 100점을 받았어!
: 믿을 수 없어. 그럴 리가 없어. (믿다: to believe)
: 정말 축하해! 한턱 내! (한턱 내다: to treat) Khao tớ đi nhé!
: 그럴게. 정말이면 좋겠다. (그러다 like that + ㄹ/을게요 promise → 그럴게요. Sẽ như thế. Tất nhiên tớ sẽ khao cậu. I will do like that.)
* 이렇게 like this; 그렇게 like that (그렇다: yes; no)
_____
* 유리씨 코가 어때서요? Mắt Yuri có đến nỗi nào đâu?, Mắt Yuri thì có làm sao cơ chứ?
* 머리가 짧게 자르면 어떨까요? Nếu tớ cắt tóc ngắn thì trông sẽ thế nào nhỉ?
* 잘 어울릴 것 같아요. (어울리다: suit, match, hợp, phù hợp)
____
THÔNG DỤNG:
* 실례합니다.
* 어떻게 오셨습니까?
* 그래야겠어요.
* SO SÁNH -다가 VỚI CẢ -(으)면서 (while)
_____
* 저는 혼동해요. 저는 혼동돼요.
But it'd be more casual to say 저는 헷갈려요.

picasa

Facebook Badge