Indirect speech:
* Grammar: Verb + (으)라고 하다 (quoted) (Someone said someone else has to do something)
1. Review:
* 유리, 내일 뭐 할 거예요?
- 어머니께서 병원에 가자고 하셨어요. My mother told me to go to the hospital.
* 왜요? 어디 아프세요?
- 아니요, 요즘 저희 할머니께서 병원에 게세요. (저희: our, we, us, ours)
* 유리, 내일 뭐 할 거예요?
- 어머니께서 병원에 가자고 하셨어요. My mother told me to go to the hospital.
* 왜요? 어디 아프세요?
- 아니요, 요즘 저희 할머니께서 병원에 게세요. (저희: our, we, us, ours)
2. Phrases:
* 비행기요금을 알아보다: soát vé máy bay (요금: fee, fare, charge) (알아보다: to check, investigate (kiểm tra))
* 전기를 아껴 쓰다 (전기: electricity, electric power) (아끼다: save, economize) (아껴 쓰다: to save, sử dụng một cách tiết kiệm)
* 운동화를 신다
* 이 종이를 버리지 말다 (이 종이를 버리지 마라요.) (버리다: to throw away) (-지 말다 Don't) (종이: paper)
* 비행기요금을 알아보다: soát vé máy bay (요금: fee, fare, charge) (알아보다: to check, investigate (kiểm tra))
* 전기를 아껴 쓰다 (전기: electricity, electric power) (아끼다: save, economize) (아껴 쓰다: to save, sử dụng một cách tiết kiệm)
* 운동화를 신다
* 이 종이를 버리지 말다 (이 종이를 버리지 마라요.) (버리다: to throw away) (-지 말다 Don't) (종이: paper)
3. Practice:
* 어머니께서 은행에서 돈을 좀 찾아오라고 하셨어요. (돈을 찾아오다: to withdraw the money)
* 유리씨한테도 전화해서 나오라고 할까요? (한테: for, to)
* 5시까지 텐니스장으로 오라고 할게요. She said that she would go to the tennis court at 5 o'clock.
* 먹으라고 하다: to tell (someone) to eat (something)
* 비행기 요금을 알아보라고 했어요.
* 전기를 아껴 쓰라고 하셨어요.
* 신생님이 이 종이를 버리지 말라고 하셨어요.
* 운동화 신으라고 하세요.
* 어머니께서 은행에서 돈을 좀 찾아오라고 하셨어요. (돈을 찾아오다: to withdraw the money)
* 유리씨한테도 전화해서 나오라고 할까요? (한테: for, to)
* 5시까지 텐니스장으로 오라고 할게요. She said that she would go to the tennis court at 5 o'clock.
* 먹으라고 하다: to tell (someone) to eat (something)
* 비행기 요금을 알아보라고 했어요.
* 전기를 아껴 쓰라고 하셨어요.
* 신생님이 이 종이를 버리지 말라고 하셨어요.
* 운동화 신으라고 하세요.
4. Expression:
* 지금 어머니 심부름 가요. Bây giờ tớ đang chạy đi làm mấy việc lặt vặt giúp mẹ tớ. (심부름: errand, run/do an errand, làm mấy việc lặt vặt (đưa thư, mua thuốc lá, đi chợ, etc.))
* 세탁소에 옷 맡기러 가요. (세탁소: laundry, dry cleaner's, the cleaner's, tiệm giặt là) (맡기다: to leave something to someone, put) Tôi định đi mang mấy cái áo đến tiệm giặt là.
* 있다가 같이 텐니스치러 갈까요? (Verb + (으)러 가다) (있다가 = 나중에, but 있다가 is limited 'nội trong ngày hôm nay' còn 나중에 means 'later, after' in general)
* 이름을 잊어버렸어요. (이름: name)
* 낮과 밤의 길이가 같아요. (길이: length; for a long time) (같다: to be similar, to look like, such as)
* 지금 어머니 심부름 가요. Bây giờ tớ đang chạy đi làm mấy việc lặt vặt giúp mẹ tớ. (심부름: errand, run/do an errand, làm mấy việc lặt vặt (đưa thư, mua thuốc lá, đi chợ, etc.))
* 세탁소에 옷 맡기러 가요. (세탁소: laundry, dry cleaner's, the cleaner's, tiệm giặt là) (맡기다: to leave something to someone, put) Tôi định đi mang mấy cái áo đến tiệm giặt là.
* 있다가 같이 텐니스치러 갈까요? (Verb + (으)러 가다) (있다가 = 나중에, but 있다가 is limited 'nội trong ngày hôm nay' còn 나중에 means 'later, after' in general)
* 이름을 잊어버렸어요. (이름: name)
* 낮과 밤의 길이가 같아요. (길이: length; for a long time) (같다: to be similar, to look like, such as)
5. Conversation:
☺: 유리씨, 어디 가요?
☻: 수영씨군요. 지금 어머니 심부름 가요. (어머니께서) 은행에서 돈을 좀 찾아오라고 하셨어요. 그런데 수영씨는 어디에 가요?
☺: 세탁소에 옷 맡기러 가요. (Verb + (으)러 가다) (맡기다: to leave sth to sb)
☻: 오늘 날씨가 좋은데 있다가 같이 텐니스치러 갈까요?
☺: 좋아요. 동해씨한테도 전화해서 나오라고 할까요? (나오다)
☻: 글쎄요, 동해씨가 요즘 아주 바쁘다고 했는데요 괜찮을까요. (Adj + 다고 Indirect speech) Donghae said these days he was so busy.
☺: 동해씨가 괜찮다고 하면 5시까지 텐니스장으로 오라고 할게요. If Donghae says Ok, tell him to go to the tennis court at 5 o'clock.
☻: 그래요, 그럼 좀 있다가 5시에 봐요. Lát nữa gặp nhau lúc 5 giờ nhé.
☺: 유리씨, 어디 가요?
☻: 수영씨군요. 지금 어머니 심부름 가요. (어머니께서) 은행에서 돈을 좀 찾아오라고 하셨어요. 그런데 수영씨는 어디에 가요?
☺: 세탁소에 옷 맡기러 가요. (Verb + (으)러 가다) (맡기다: to leave sth to sb)
☻: 오늘 날씨가 좋은데 있다가 같이 텐니스치러 갈까요?
☺: 좋아요. 동해씨한테도 전화해서 나오라고 할까요? (나오다)
☻: 글쎄요, 동해씨가 요즘 아주 바쁘다고 했는데요 괜찮을까요. (Adj + 다고 Indirect speech) Donghae said these days he was so busy.
☺: 동해씨가 괜찮다고 하면 5시까지 텐니스장으로 오라고 할게요. If Donghae says Ok, tell him to go to the tennis court at 5 o'clock.
☻: 그래요, 그럼 좀 있다가 5시에 봐요. Lát nữa gặp nhau lúc 5 giờ nhé.
댓글 없음:
댓글 쓰기