* Grammar: Verb1 + (으)려고 + Verb2. (intend to do Verb1)
* Grammar: Noun + 축하하다.
* 축하하다: to celebrate
Có 1 điểm khác biệt giữa mẫu câu Verb1 + (으)려고 + Verb2 và -(으)러 가다/오다/다니다 là mẫu câu thứ 2 chỉ dùng với các động từ là 가다, 오다, & 다니다, còn mẫu câu thứ nhất thì dùng với các động từ còn lại. Về mặt ý nghĩa thì 2 mẫu câu này tương tự nhau, đều diễn đạt ý định làm gì đó.
1. Practice (축하하다):
* 취직 축하해요. (취직: get a job)
* 생일 축하해요.
* 생신 축하합니다. (생일 → 생신 honorifics, cho nên phải dùng đuôi -ㅂ/습니다.)
* 결혼 축하해요. (결혼: marriage, wedding)
2. Practice (-(으)려고):
* 삼학년 때부터 신문사에 취직하려고 준비를 했어요. (신문사: newspaper, tòa soạn báo)
* 출근할 때 입으려고 샀어요. (출근: get to work, get to the office)
* 칙구를 만나려고
* 점심을 먹으려고 (점심: lunch)
* 친구에게 주려 꽃을 샀어요.
* 한국에 가려고 한국어를 공부해요.
* 전화르 걸려고 동전을 바꿨어요. (전화를 걸다: to make a phone call) (동전: coin)
* 내일 아침에 먹으려고 빵을 샀어요.
* 꽃을 샀어요?
- 네, 친구에게 주려고 꽃을 샀어요.
* 왜 그렇게 한국어를 열심히 공부해요?
- 한국에 가려고 열심히 공부해요.
* 뭐 하려고 동전을 바꿨어요? (바뀌다: to change)
- 전화를 걸려고 바꿨어요.
* 빵 샀네요. 배 고파요?
- 아니요, 내일 아침에 먹으려고 샀어요.
3. Expression:
* 우리 건배해요. (건배: toast, drink to, chén rượu chúc mừng, nâng cốc, cạn ly)
* 위하여. Cheers; for the sake of.
4. Conversation:
☺: 동해씨, 취직 축하해요!
☻: 축하합니다. 우리 건배해요.
모두: 위하여!
☻: 고맙습니다.
☺: 그런데 동해씨, 처음부터 기자가 되려고 했어요 ? (기자: reporter, nhà báo) Ngay từ đầu bạn đã có ý định trở thành một phóng viên à?
☻: 아니에요, 처음에는 대학원에 가려고 했어요. 삼학년 때부터 신문사에 취직하려고 준비를 했어요. (대학원: graduate school) Không phải đâu, lúc đầu mình chỉ muốn tốt nghiệp (học để có tấm bằng). Đến năm học thứ 3 thì mình mới có ý định làm việc cho một tờ báo.
☺: 그런데 동해씨, 양복 샀어요? (양복: suit)
☻: 네, 출근할 때 입으려고 샀어요. (출근: get to work, get to the office)
* Grammar: Noun + 축하하다.
* 축하하다: to celebrate
Có 1 điểm khác biệt giữa mẫu câu Verb1 + (으)려고 + Verb2 và -(으)러 가다/오다/다니다 là mẫu câu thứ 2 chỉ dùng với các động từ là 가다, 오다, & 다니다, còn mẫu câu thứ nhất thì dùng với các động từ còn lại. Về mặt ý nghĩa thì 2 mẫu câu này tương tự nhau, đều diễn đạt ý định làm gì đó.
1. Practice (축하하다):
* 취직 축하해요. (취직: get a job)
* 생일 축하해요.
* 생신 축하합니다. (생일 → 생신 honorifics, cho nên phải dùng đuôi -ㅂ/습니다.)
* 결혼 축하해요. (결혼: marriage, wedding)
2. Practice (-(으)려고):
* 삼학년 때부터 신문사에 취직하려고 준비를 했어요. (신문사: newspaper, tòa soạn báo)
* 출근할 때 입으려고 샀어요. (출근: get to work, get to the office)
* 칙구를 만나려고
* 점심을 먹으려고 (점심: lunch)
* 친구에게 주려 꽃을 샀어요.
* 한국에 가려고 한국어를 공부해요.
* 전화르 걸려고 동전을 바꿨어요. (전화를 걸다: to make a phone call) (동전: coin)
* 내일 아침에 먹으려고 빵을 샀어요.
* 꽃을 샀어요?
- 네, 친구에게 주려고 꽃을 샀어요.
* 왜 그렇게 한국어를 열심히 공부해요?
- 한국에 가려고 열심히 공부해요.
* 뭐 하려고 동전을 바꿨어요? (바뀌다: to change)
- 전화를 걸려고 바꿨어요.
* 빵 샀네요. 배 고파요?
- 아니요, 내일 아침에 먹으려고 샀어요.
3. Expression:
* 우리 건배해요. (건배: toast, drink to, chén rượu chúc mừng, nâng cốc, cạn ly)
* 위하여. Cheers; for the sake of.
4. Conversation:
☺: 동해씨, 취직 축하해요!
☻: 축하합니다. 우리 건배해요.
모두: 위하여!
☻: 고맙습니다.
☺: 그런데 동해씨, 처음부터 기자가 되려고 했어요 ? (기자: reporter, nhà báo) Ngay từ đầu bạn đã có ý định trở thành một phóng viên à?
☻: 아니에요, 처음에는 대학원에 가려고 했어요. 삼학년 때부터 신문사에 취직하려고 준비를 했어요. (대학원: graduate school) Không phải đâu, lúc đầu mình chỉ muốn tốt nghiệp (học để có tấm bằng). Đến năm học thứ 3 thì mình mới có ý định làm việc cho một tờ báo.
☺: 그런데 동해씨, 양복 샀어요? (양복: suit)
☻: 네, 출근할 때 입으려고 샀어요. (출근: get to work, get to the office)
댓글 없음:
댓글 쓰기