2011년 6월 30일 목요일

(LSK1) 제99과: 하노이에 한 번밖에 안 가 봤어요.

♥ Tổng hợp động từ về quần áo:
 cloths
to wear, put on
to take off
* 넥타이: tie, necktie
* 양복: suit
* 조끼: áo gi-lê, waistcoat
* 청바지: (blue) jeans
* 티셔츠: T-shirt



* 구두를 신다
* 넥타이를 매다
* 모자를 쓰다
* 바지를 입다
* 신발을 신다
* 안경을 쓰다
* 양말을 신다
* 옷을 입다
* 운동화를 신다
* 조끼를 입다
* 치마를 입다

* 안경을 벗다
* 양말을 벗다
* 양복 벗다
* 옷을 벗다

* 넥타이를 매다 (매다: to tie, fasten, lace; to wear, put on)
* Grammar:
Noun + 밖에 + negative clause (안/못/없다)
1. Review:
* 유리씨, 내일 모임에 뭐 입고 갈 거예요?
- 이 옷 입고 갈 거예요. 왜요?
* 모임에 끝나고 볼링을 치러 갈 거예요. (볼링을 치다: bowling)
- 그래요? 그럼 바지 입고 가야겠네요.
2. Practice:
* 넥타이가 이 것 밖에 없는데요. (넥타이: tie, necktie, cà-vạt)
* 아직 일곱 번 밖에 안 했어요.
* 서울에 한 번 밖에 안 가 봤어요.
* 유리씨는 바지를 자주 입는 것 같아요.
- 네, 저는 바지 입는 걸 좋아해요. 그래서 치마는 몇 개 밖에 없어요.
3. Expression:
* 양복 벗고 티셔츠하고 청바지 입고 가는 게 어때요? (티셔츠: T-shirt) (청바지: jeans)
- 그래야겠어요.
4. Conversation:
: 이 넥타이 어때요? 이 양복에 어울려요?
: 아니요, 안 어울려요. 다른 넥타이를 매 보세요. (매다: to tie, fasten; to put on)
: 넥타이가 이 것밖에 없는데요.
: 양복 벗고 티셔츠하고 청바지 입고 가는 게 어때요? 그게 더 어울릴 것 같아요.
: 그래야겠어요.
: 그런데 동해씨, 요즘 미팅 자주 너무 하는 것 아니에요? (미팅: blind date (group date))
: 아니에요, 아직 일곱 번밖에 안 했어요.

댓글 없음:

댓글 쓰기

walking

* Imperative form - Thức mệnh lệnh:
1. 어서오십시오./ contracted: 어서옵쇼. [-(으)십시오 Formal]
2. 어서오십시오. [-(으)십시오 Formal & Honorifics]
3. 어서오세요. [-(으)세요 Standard & Honorifics]
4. 어서와요. [-아/어/여요 Standard]
5. 어서와. [-아/어/여 Casual]
______
Wrap it up:
: 유리! 네가 수학 시험에서 100점을 받았어!
: 믿을 수 없어. 그럴 리가 없어. (믿다: to believe)
: 정말 축하해! 한턱 내! (한턱 내다: to treat) Khao tớ đi nhé!
: 그럴게. 정말이면 좋겠다. (그러다 like that + ㄹ/을게요 promise → 그럴게요. Sẽ như thế. Tất nhiên tớ sẽ khao cậu. I will do like that.)
* 이렇게 like this; 그렇게 like that (그렇다: yes; no)
_____
* 유리씨 코가 어때서요? Mắt Yuri có đến nỗi nào đâu?, Mắt Yuri thì có làm sao cơ chứ?
* 머리가 짧게 자르면 어떨까요? Nếu tớ cắt tóc ngắn thì trông sẽ thế nào nhỉ?
* 잘 어울릴 것 같아요. (어울리다: suit, match, hợp, phù hợp)
____
THÔNG DỤNG:
* 실례합니다.
* 어떻게 오셨습니까?
* 그래야겠어요.
* SO SÁNH -다가 VỚI CẢ -(으)면서 (while)
_____
* 저는 혼동해요. 저는 혼동돼요.
But it'd be more casual to say 저는 헷갈려요.

picasa

Facebook Badge